|
Ce sta ‘na vecchietta
che venne le viole.
A quer soldatino ja
detto:
“Ce l’hai ‘na regazza?
E portaje ‘n fiore”.
E lui cią pensato
e poi s’č fermato.
Chissą se con fiore
glie dica de sģ
e se faccia all’amore
Ce sta ‘na vecchietta che
venne le viole.
Ce sta ‘na vecchietta che
venne le rose.
Te vede e te chiama
“La compri ‘na rosa?
Annamo ch’č tardi.
Č ora che vado a magną”
Ma che magnerą,
povero passerotto tutt’ossa.
La vedi rinchiusa in
quello scialletto
e te disci:
gl’abbasta ‘na goccia de
vino,
che drentro ‘n bicchiere
c’affoga.
“La compri ‘na rosa? “
Ce sta ‘na vecchietta che
venne le rose.
Ce sta ‘na vecchietta che
venne li fiori dei morti.
Vestita de nero
te venne ‘na dalia e ‘n
lumino.
co l’occhi annacquati de
pianto
Te guarda
e conosce er dolore
che porta la morte ner
core.
Te dą ‘nsieme ar cero
quei quattro fiammiferi
che er vento te sciupa
innanzi alla tomba.
Ce sta ‘na vecchietta che
venne li fiori dei morti.
O meglio
ce stava quann’ero
bambina
e ancora portavo quer
fiore
alla tomba de nonna.
Ma mo č morta.
E co lei er sentimento
der rosso lumino.
Ma ‘n giorno ce torno.
E sopra a la lastra de’
marmo de quer cimitero
ce lascio ‘n ber fiore
E, forse, chissą
le parole, che mo nun
ricordo,
per vecchio che more
per vecchio ch’č morto.
Maria Musik |